Чоткие фразы, это просто такие чоткие фразы. Меня, вот к примеру, постоянно добивают и веселят очень чоткие заявления оппонентов типа: "Я в этом бизнесе (уже) 3 (5, 7, 10) лет!". Фраза в ответку: "И чё?" почему-то вгоняет собеседника в некий ступор
"И чо" - универсальная фраза. Добавим несколько междометий, местоимений, щепотку нецензурщины и сленга - и ты в состоянии оппонировать хоть профессору МГУ.
У нас в детстве на "И чо?" какаято своя ответочка была - разражённо говорили чото типа "хуйванчо!"... ну или "хуй через плечо!"
Ага, "Капчо" это уже элитная ответочка - её хорошо юзать например на переговорах между корпорациями...
Почитала ваши посты про "чё". И чё!? Недавно, в деловой переписке, я на вопрос-возмущение одного руководителя службы ответила, по поводу слова "ЧЁ", примерно так: "Вообще-то, я более 30 лет "чё"-каю, ибо я из Пензы, и в этом нет никакого наезда, мы все там так говорим". Вот таг. И чО?
вспомнился случай в трамвае. пассажирка вознамерилась с кондуктором закуситься. но от эмоци слов не подобрала. единственное че она далдонила - "да я вам ща как...!" ответ кондуктора нас снес - че ты тут раскакалась!
Сёдня около авто-сервиса закурила. Из будке охранник вышел, дядька пожылой и сказал: "Тут эта, с сигаретой нельзя, тут и так всё плавица!". Я не ебу чё там у нево плавилось, но я развернулась и пошла в другую сторону докуривать, с другой стороны сидел другой охранник пожилой, который мне ничё не сказал...наэрно у него просто ничё не плавилось, поэтому всё было заебись.
Я нетрезв... "— Ты пьян! — Да, я пьян. А ты прекрасна. Завтра утром я буду трезвым, а ты по-прежнему будешь прекрасна."